當前位置: 首頁 ? 資訊 ? 科普博覽 ? 人文歷史 ? 正文

中華文化:縣解

發(fā)布日期:2022-03-17??來源:中華思想文化術(shù)語??作者:《中華思想文化術(shù)語》編委會??瀏覽次數(shù):2318
放大字體??縮小字體
核心提示:縣解Freeing the Mind from Bias解除倒懸的狀態(tài)(縣:“懸”的本字)。也作“懸解”。出自《莊子·養(yǎng)生主》。莊子認為,人們往往站在自我立場上去看待他者,因而按照自己的標準形成對他者、對世界的成見,讓自己的心處于某種執(zhí)著的情緒或狀態(tài)之中。在莊子看來,這種執(zhí)著于內(nèi)心成見的狀態(tài),就好像心被捆縛倒懸起來。而破除內(nèi)心的成見,解除心被倒懸的狀態(tài),即是所

縣解 Freeing the Mind from Bias

解除倒懸的狀態(tài)(縣:“懸”的本字)。也作“懸解”。出自《莊子·養(yǎng)生主》。莊子認為,人們往往站在自我立場上去看待他者,因而按照自己的標準形成對他者、對世界的成見,讓自己的心處于某種執(zhí)著的情緒或狀態(tài)之中。在莊子看來,這種執(zhí)著于內(nèi)心成見的狀態(tài),就好像心被捆縛倒懸起來。而破除內(nèi)心的成見,解除心被倒懸的狀態(tài),即是所謂的“縣解”。

Literally, this term means to reverse the state of one being hung upside down. It originated from Zhuangzi. The author Zhuangzi found that people tend to look at other people or things from their own positions, and they thus develop biased views about others and the world. Their mind is consequently in a state of tension. To Zhuangzi, this state of mind of clinging to one's prejudice is like one being bound and hung upside down. So, breaking free from subjective bias is like freeing one from this state of tension.

引例 Citation:

◎適來,夫子時也;適去,夫子順也。安時而處順,哀樂不能入也,古者謂是帝之縣解。(《莊子·養(yǎng)生主》)

正該來時,老子應時而生;正該去時,老子順時而死。安于時命而順應變化,悲哀和歡樂就不能進入內(nèi)心,古時候稱這樣做為天然的解除倒懸。

When time called, Laozi was born; when time was due, he passed away. When one follows the law of nature, he will not be disturbed by grief or joy. This was known in ancient times as a natural way of freeing the mind from bias or distorted perception, like freeing one from a state of being hung upside down. (Zhuangzi)

推薦:教育部 國家語委

供稿:北京外國語大學 外語教學與研究出版社

責任編輯:劉懌莎

?
?
[ 資訊搜索 ]? [ 加入收藏 ]? [ 打印本文 ]? [ 違規(guī)舉報 ]? [ 關(guān)閉窗口 ]

免責聲明:
本網(wǎng)站部分內(nèi)容來源于合作媒體、企業(yè)機構(gòu)、網(wǎng)友提供和互聯(lián)網(wǎng)的公開資料等,僅供參考。本網(wǎng)站對站內(nèi)所有資訊的內(nèi)容、觀點保持中立,不對內(nèi)容的準確性、可靠性或完整性提供任何明示或暗示的保證。如果有侵權(quán)等問題,請及時聯(lián)系我們,我們將在收到通知后第一時間妥善處理該部分內(nèi)容。



?
?

?
推薦圖文
推薦資訊
點擊排行
最新資訊
友情鏈接 >> 更多