殷墟博物館新館 new building of the Yinxu Museum
位于河南安陽的殷墟博物館新館2月26日正式開館,這是首個全景式展現(xiàn)商文明的國家重大專題博物館。
A new building of the Yinxu Museum in Anyang County, central China's Henan Province, officially opened to the public on February 26. The expanded Yinxu Museum is the first national major archaeological museum to comprehensively present the Shang civilization.
2024年2月23日無人機拍攝的河南安陽殷墟博物館新館。(圖片來源:新華社)
【知識點】
殷墟是我國歷史上第一個有文獻可考、為考古發(fā)掘和甲骨文所證實的商代晚期都城遺址。殷墟博物館新館展廳面積約2.2萬平方米,展出青銅器、陶器、玉器、甲骨等文物近4000件套。展陳文物數(shù)量之多、類型之全,都是商代文物展覽之最。其中,四分之三以上的珍貴文物首次亮相,一系列考古新成果首次展示。
聚焦“偉大的商文明”這一主題,展覽設(shè)有3個基本陳列、4個專題展覽和1個特色沉浸式數(shù)字展,從商代史、甲骨學(xué)、考古史、商文明的世界傳播等多個角度,闡釋商代繁盛的城市文明、完善的禮樂文明、發(fā)達的青銅文明、燦爛的文字文明以及高超的手工業(yè)技術(shù)等,呈現(xiàn)商文明對中華文明乃至人類文明發(fā)展的重要地位和作用。
【重要講話】
中國文化源遠流長,中華文明博大精深。只有全面深入了解中華文明的歷史,才能更有效地推動中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化創(chuàng)造性轉(zhuǎn)化、創(chuàng)新性發(fā)展,更有力地推進中國特色社會主義文化建設(shè),建設(shè)中華民族現(xiàn)代文明。
Chinese culture has a long and continuous history and Chinese civilization is extensive and profound. A profound understanding of the history of Chinese civilization is essential to promoting the creative transformation and innovative development of fine traditional Chinese culture in a more effective manner, pushing ahead with the building of a cultural sector with Chinese characteristics more strongly and developing a modern Chinese civilization.
——2023年6月2日,習(xí)近平在文化傳承發(fā)展座談會上的重要講話
【相關(guān)詞匯】
文物保護
protection of cultural relics
考古發(fā)掘
archaeological excavation
中華五千年文明
the 5,000-year-old Chinese civilization
來源:中國日報網(wǎng)
責(zé)任編輯:錢耐安