當(dāng)前位置: 首頁(yè) ? 資訊 ? 科普博覽 ? 文學(xué)藝術(shù) ? 正文

中華文化 | 氣骨 Emotional Vitality and Forcefulness

發(fā)布日期:2022-11-05??來(lái)源:中華思想文化術(shù)語(yǔ)??作者:《中華思想文化術(shù)語(yǔ)》編委會(huì)??瀏覽次數(shù):947
放大字體??縮小字體
核心提示:氣骨Emotional Vitality and Forcefulness指作品的氣勢(shì)與骨力。多形容文學(xué)藝術(shù)作品所呈現(xiàn)出的剛健勁拔的精神氣度和力度美。“氣骨”這一術(shù)語(yǔ)出現(xiàn)于南朝,與當(dāng)時(shí)的人物品評(píng)風(fēng)氣相呼應(yīng),用來(lái)形容詩(shī)文、書(shū)法、繪畫(huà)等文學(xué)藝術(shù)作品中勁健的精神氣度和內(nèi)在骨力,與“風(fēng)骨”含義接近,而與“風(fēng)姿”(作品外在的風(fēng)貌姿態(tài))相對(duì)。This term refers to the emotional stren

氣骨

Emotional Vitality and Forcefulness

指作品的氣勢(shì)與骨力。多形容文學(xué)藝術(shù)作品所呈現(xiàn)出的剛健勁拔的精神氣度和力度美?!皻夤恰边@一術(shù)語(yǔ)出現(xiàn)于南朝,與當(dāng)時(shí)的人物品評(píng)風(fēng)氣相呼應(yīng),用來(lái)形容詩(shī)文、書(shū)法、繪畫(huà)等文學(xué)藝術(shù)作品中勁健的精神氣度和內(nèi)在骨力,與“風(fēng)骨”含義接近,而與“風(fēng)姿”(作品外在的風(fēng)貌姿態(tài))相對(duì)。

This term refers to the emotional strength and the vitality of a literary work. It was first used during the Southern Dynasties, resonating with the social practice of making comment on people. The term was used to describe the emotional vigor and forcefulness of artistic works such as poetry, essays, calligraphy, and paintings. It is similar in meaning to fenggu (風(fēng)骨), but contrary to fengzi (風(fēng)姿), a term meaning external elegance of an artistic work.

引例 Citations:

◎言氣骨則建安為儔,論宮商則太康不逮。(殷璠《河岳英靈集·集論》)

論氣勢(shì)與骨力,能與建安時(shí)期的作品相媲美;論音節(jié)與韻律,能超過(guò)太康時(shí)期的作品。

In terms of its emotional vitality and forcefulness, the poem stands equal to works of the Jian'an Reign period; in terms of its musicality and rhythms, it surpasses the works of the Taikang Reign period. (Yin Fan: A Collection of Poems by Distinguished Poets)

◎觀魯公此帖,奇?zhèn)バ惆?,奄有魏晉隋唐以來(lái)風(fēng)流氣骨。(黃庭堅(jiān)《題顏魯公帖》)

觀顏真卿這個(gè)法帖,奇特雄偉,秀美挺拔,全然具備魏晉隋唐以來(lái)的神韻氣骨。

This piece of calligraphy by Lord Lu (Yan Zhenqing) is amazing, vigorous, mellow, and forceful, fully illustrating the admirable emotional vitality and strength that characterized the style since the Wei, Jin, Sui and Tang dynasties. (Huang Tingjian: Inscription on Lord Lu's Calligraphy)

推薦:教育部 國(guó)家語(yǔ)委

供稿:北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué) 外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社

責(zé)任編輯:錢(qián)耐安

?
?
[ 資訊搜索 ]? [ 加入收藏 ]? [ 打印本文 ]? [ 違規(guī)舉報(bào) ]? [ 關(guān)閉窗口 ]

免責(zé)聲明:
本網(wǎng)站部分內(nèi)容來(lái)源于合作媒體、企業(yè)機(jī)構(gòu)、網(wǎng)友提供和互聯(lián)網(wǎng)的公開(kāi)資料等,僅供參考。本網(wǎng)站對(duì)站內(nèi)所有資訊的內(nèi)容、觀點(diǎn)保持中立,不對(duì)內(nèi)容的準(zhǔn)確性、可靠性或完整性提供任何明示或暗示的保證。如果有侵權(quán)等問(wèn)題,請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系我們,我們將在收到通知后第一時(shí)間妥善處理該部分內(nèi)容。



?
?

?
推薦圖文
推薦資訊
點(diǎn)擊排行
最新資訊
友情鏈接 >> 更多