Honor Teachers and Respect Rules
尊敬老師,崇尚道義?!暗馈奔从钪娴钠毡榉▌t、世間的真理和道義等。尊師是中華民族的傳統(tǒng)美德,重道是中華傳統(tǒng)文化的重要特質(zhì)?!皫煛笔恰暗馈钡妮d體和傳播者,所以尊師和重道是一體兩面的關(guān)系。它自古即被認(rèn)為是國(guó)家興旺發(fā)達(dá)的重要前提,也是政治清明的重要標(biāo)志。
This term means to honor teachers and respect rules. The "rules" are the laws of the (physical) universe, as well as the truths and moral principles of the world. Honoring teachers is a traditional Chinese virtue, and respecting rules is an important feature of traditional Chinese culture. A teacher is a vehicle for and a propagator of the rules; hence honoring teachers and respecting rules are two aspects of the same thing. Since ancient times, this has been regarded as an important precondition for the country to prosper and flourish. It is also an important indicator of good government.
引例 Citations:
◎ 國(guó)將興,必貴師而重傅……國(guó)將衰,必賤師而輕傅。(《荀子·大略》)
國(guó)家要興旺,必尊重師長(zhǎng)……國(guó)家將衰敗,必輕視師長(zhǎng)。
If a state is to flourish, its teachers must be honored… If a state is in decline, its teachers will be scorned. (Xunzi)
◎ 明王圣主,莫不尊師貴道。(《后漢書(shū)·孔僖傳》)
開(kāi)明有為的國(guó)君,無(wú)不尊敬師長(zhǎng),崇尚道義。
All enlightened rulers honor teachers and respect rules. (History of the Later Han Dynasty)
推薦:教育部 國(guó)家語(yǔ)委
供稿:北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué) 外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社
責(zé)任編輯:錢(qián)耐安