1月5日,第四十屆中國·哈爾濱國際冰雪節(jié)在黑龍江省哈爾濱市開幕,為蓬勃發(fā)展的冰雪經濟增添了動力。
The 40th Harbin International Ice and Snow Festival kicked off on January 5 in Harbin, capital city of China's northernmost Heilongjiang Province, adding steam to the country's burgeoning ice-and-snow economy.
2024年1月5日,游客在哈爾濱冰雪大世界園區(qū)內游玩(無人機照片)。圖片來源:新華社
【知識點】
本屆冰雪節(jié)以“激情迎亞冬·冰雪暖世界”為主題,布局相約在冰城、冰雪共歡歌、龍年合家歡、春雪迎春暉“四大篇章”,構建冰雪節(jié)慶、冰雪文化、冰雪藝術、冰雪體育、冰雪經貿、冰雪時尚、群眾冰雪“七大板塊”,推出百余項特色冰雪活動,為第九屆亞洲冬季運動會預熱。
黑龍江省是冰雪資源大省。進入冰雪季以來,哈爾濱市在國內外的人氣、熱度、好評持續(xù)上升。據(jù)了解,在2024年元旦假期,哈爾濱市累計接待游客304.8萬人次,實現(xiàn)旅游總收入59.1億元,游客接待量與旅游總收入達到歷史峰值,帶動冰雪經濟加快發(fā)展。
今日哈爾濱,寒冷不變,熱度卻“只增不減”。背后是這座城市深挖冰雪資源稟賦,突出地方特色文化,推出各種“有求必應”舉措,從量變走向質變的主動作為。哈爾濱的“火出圈”關鍵在于傳遞了一個品質、溫情和善意的旅游形象,未來要把握機遇,進一步加大旅游項目投資,完善旅游基礎設施,提升旅游公共服務,讓旅游場景變得更有新意、更有溫度。
【重要講話】
加強生態(tài)資源保護利用,依托東北的生態(tài)環(huán)境和生物資源優(yōu)勢,發(fā)展現(xiàn)代生物、大數(shù)據(jù)等新興特色產業(yè),發(fā)展冰雪經濟和海洋經濟。
It is also urgent to intensify the conservation and utilization of ecological resources, and make full use of the region's advantages in ecological environment and biological resources, so as to develop modern biology, big data and other emerging industries with characteristics, and boost the development of the ice and snow economy and the marine economy.
——2023年9月7日,習近平在主持召開新時代推動東北全面振興座談會時的重要講話
【相關詞匯】
哈爾濱冰雪大世界
Harbin Ice and Snow World
冰雪雕塑
ice and snow sculpture
冰雪經濟
ice and snow economy
來源:中國日報網
責任編輯:馬文慧