當(dāng)前位置: 首頁(yè) ? 資訊 ? 行業(yè)資訊 ? 鄉(xiāng)村振興 ? 正文

中華文化 | 慎思明辨 Careful Reflection and Clear Discrimination

發(fā)布日期:2022-10-20??來(lái)源:中華思想文化術(shù)語(yǔ)??作者:《中華思想文化術(shù)語(yǔ)》編委會(huì)??瀏覽次數(shù):806
放大字體??縮小字體
核心提示:慎思明辨Careful Reflection and Clear Discrimination謹(jǐn)慎周密地思考,清晰明確地分辨。古人認(rèn)為,人的成長(zhǎng)包括五個(gè)階段:博學(xué)(廣博地學(xué)習(xí)),即收集信息,吸取知識(shí);審問(wèn)(詳盡地追問(wèn)),即提出問(wèn)題,解除疑惑;慎思(謹(jǐn)慎周密地思考),即消化整理,融會(huì)貫通;明辨(清晰明確地分辨),即形成概念,擇定結(jié)果;篤行(切實(shí)地實(shí)行),即將認(rèn)知付諸實(shí)踐,形成品

慎思明辨

Careful Reflection and Clear Discrimination

謹(jǐn)慎周密地思考,清晰明確地分辨。古人認(rèn)為,人的成長(zhǎng)包括五個(gè)階段:博學(xué)(廣博地學(xué)習(xí)),即收集信息,吸取知識(shí);審問(wèn)(詳盡地追問(wèn)),即提出問(wèn)題,解除疑惑;慎思(謹(jǐn)慎周密地思考),即消化整理,融會(huì)貫通;明辨(清晰明確地分辨),即形成概念,擇定結(jié)果;篤行(切實(shí)地實(shí)行),即將認(rèn)知付諸實(shí)踐,形成品格。這五個(gè)階段大致可分為學(xué)習(xí)、思考、實(shí)踐三個(gè)方面?!吧魉济鞅妗本褪撬伎?,是由學(xué)習(xí)到實(shí)踐的中間階段。也就是說(shuō),學(xué)習(xí)與思考、學(xué)習(xí)與實(shí)踐是相輔相成的;而思考則是學(xué)習(xí)的深入和提升,是實(shí)踐的前導(dǎo),是從學(xué)習(xí)到實(shí)踐轉(zhuǎn)化的關(guān)鍵所在。

It was thought in ancient China that a person matured through five stages: broad study for collecting information and acquiring knowledge, close examination for identifying problems and resolving doubts, careful reflection for absorbing and mastering knowledge, clear discrimination for developing concepts and reaching conclusions, and earnest practice for putting knowledge into practice and developing character. These stages can be roughly divided into three areas: learning, reflection, and practice. "Careful reflection and clear discrimination" describes the stage of reflection between learning and practice. It can also be said that study and reflection on the one hand and study and practice on the other complement each other, while reflection is a deepening and heightening of learning, a prerequisite for practice, and a key link between learning and practice.

引例 Citation:

◎博學(xué)之,審問(wèn)之,慎思之,明辨之,篤行之。(《禮記·中庸》)

廣泛地學(xué)習(xí),詳盡地追問(wèn),謹(jǐn)慎周密地思考,清晰明確地判別,切實(shí)地實(shí)行。

Learn broadly, examine closely, reflect carefully, discriminate clearly, and practice earnestly. (The Book of Rites)

推薦:教育部 國(guó)家語(yǔ)委

供稿:北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué) 外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社

責(zé)任編輯:錢耐安

?
?
[ 資訊搜索 ]? [ 加入收藏 ]? [ 打印本文 ]? [ 違規(guī)舉報(bào) ]? [ 關(guān)閉窗口 ]

免責(zé)聲明:
本網(wǎng)站部分內(nèi)容來(lái)源于合作媒體、企業(yè)機(jī)構(gòu)、網(wǎng)友提供和互聯(lián)網(wǎng)的公開(kāi)資料等,僅供參考。本網(wǎng)站對(duì)站內(nèi)所有資訊的內(nèi)容、觀點(diǎn)保持中立,不對(duì)內(nèi)容的準(zhǔn)確性、可靠性或完整性提供任何明示或暗示的保證。如果有侵權(quán)等問(wèn)題,請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系我們,我們將在收到通知后第一時(shí)間妥善處理該部分內(nèi)容。



?
?

?
推薦圖文
推薦資訊
點(diǎn)擊排行
最新資訊
友情鏈接 >> 更多